Překlad "jde mezi tebou" v Bulharština


Jak používat "jde mezi tebou" ve větách:

Hele, mami, chápu o co jde mezi tebou a Aldou, ale poslouchej,..
Виж, мамо, разбирам спорът ти с леля Алда, но слушай мамо...
O co jde mezi tebou a Brianem?
Какво има между теб и Браян?
Tak o co jde mezi tebou a Bobbi?
Какво има, Боби? - Хайде, татко!
Takže... jak to jde mezi tebou a...
Значи... как са нещата с теб и...
Vidím o co jde mezi tebou a Michaelem, tak si to ujasněme:
Виждам какво става между теб и Майкъл затова ще бъдя ясна:
O co jde mezi tebou a Molly?
Какво става с теб и Моли?
Jesse, o co jde mezi tebou a Joem Genestem?
Джеси, какво става между теб и Джо Дженест?
Vím o co jde mezi tebou a Danielem.
Знам какво става с теб и Даниел.
O co jde mezi tebou a tím Švédem?
Какво става с теб и шведското момче?
O co jde mezi tebou a tím klukem?
Какво има между теб и хлапето?
Tak, jak to jde mezi tebou a Donnou?
Как са отношенията между вас с Дона?
O co jde mezi tebou a Lilly?
Каква е вашата история с Лили?
O co jde mezi tebou a tím sexy agentem?
Как върви между вас с готиния мениджър?
Hej, tak jak to jde mezi tebou a Grantem od té doby co jste zase pár?
Как са нещата с Грант откакто се разкрихте като двойка?
Tak, o co jde mezi tebou, tím Julianem... a tou sexy kočkou?
Какво е общото между теб, онзи Джулиън, и готиното момиче?
O co jde mezi tebou a Mikem?
Какво става с теб и Майк?
Jak to jde mezi tebou a Alexem?
Какво става с теб и Алекс?
Nechceš mi říct, o co jde mezi tebou a detektivem Morganovou?
Ще ми кажеш ли какво има между теб и детектив Морган?
O co jde mezi tebou a Philipem?
Какво става с теб и Филип?
Myslel jsem, že to jde mezi tebou a Dianou dobře.
Мислех, че между теб и Даяна всичко е наред.
O co jde mezi tebou a Eduardem?
Какво става с теб и Едуардо?
Jak to jde mezi tebou a Sutton?
Какво става с теб и Сътън?
O co, sakra, jde mezi tebou a Rebeccou?
Какво, по дяволите, става с теб и Ребека?
Jak to jde mezi tebou a Carol?
Та... как вървят нещата с Каръл?
Jak to jde mezi tebou a Tannerem?
Как са нещата с теб и Танър.
Víš, nevím, o co jde mezi tebou a Shelby, ale prostě si sní promluv.
Незнам какво става с теб и Шелби, но...но ти само говори с нея.
Ne, jen jsem chtěl vědět, jak to jde mezi tebou a Nolanem.
Исках само да проверя как вървят нещата с Нолан.
O co jde mezi tebou a Amjadem?
Какво има между теб и Амжад?
O co jde mezi tebou Scarlett?
Какво има между теб и Скарлет?
O co jde mezi tebou a Schizem?
Какво става между тен и Шицо?
Tak o co jde mezi tebou a Rayem?
Каква ви е сделката с Рей?
Hele, nevím, o co jde mezi tebou a tím klukem z smsek, ale... byl to Mingův nápad, mít lekce znakového jazyka třikrát týdně.
Но Минго искаше да учи ASL три пъти седмично.
Takže, o co jde mezi tebou a Maureen?
Е... какво става с теб и Морийн?
Absolutně mě nezajímá, o co jde mezi tebou, tím zmrdem a zápasem Campose.
Е, и? Не ми дреме каква е тая работа с мача на Кампос и този лайнар.
Tak jak to jde mezi tebou a Adalind a Kellym a...
Е, как са нещата... С теб и Адалинд, и Кели...
Nasadíš si je, a potom mi povíš, o co sakra jde mezi tebou a Morrou.
Сложи си ги и разкажи, какво, по дяволите, правихте със сенатор Мора.
1.4686851501465s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?